2016英语六级翻译预测《西游记》

发布时间:2016-09-21 13:47:40   来源:文档文库   
字号:

2016英语六级翻译预测:《西游记》

来源:智阅网

请将下面这段话翻译成英文:

《西游记》(Journey to the West)是中国四大名著之一。16世纪90年代,明朝时期,《西游记》匿名出版,虽然没有现存证据直接证明该书作者,但20世纪以来,人们一直认为作者是学者吴承恩。这部小说是关于唐朝佛教和尚玄奘,为取得佛教经书(Buddhist scriptures),前往印度的朝圣之旅。观音菩萨(the Bodhisattva Guan yin)受佛祖指令,将西行取经的任务交给玄奘和三个负责保护玄奘的徒弟—孙悟空、猪八戒、沙悟净,还有一个龙太子变做玄奘的坐骑。这四人同意帮助玄奘西行,也是为他们犯下的罪行进行忏悔。

参考译文:

Journey to the West is one of the Four Great Classical Novels in China. Published first anonymously in the 1590s during the Ming Dynasty,and even though there is no direct evidence of its authorship, it has been said that the author is Wu Cheng'en since the 20th century. The novel is about the legends of the Buddhist monk Xuan zang's pilgrimage to India during the Tang dynasty in order to obtain Buddhist scriptures. Instructed by the Buddha, the Bodhisattva Guan yin assigns this task to the monk and his three protectors in the form of disciples, namely Sun Wu Kong, Zhu Ba Jie, Sha Wu Jing, together with a dragon prince who acts as Xuan Zang's horse. These four characters have agreed to help Xuan Zang go to the West as confession for their past sins.

  词句点拨

  1.《西游记》:可译为Journey to the West或Pilgrimage to the West,可以理解为“向西的旅行”或“向西的朝圣之旅”。

  2.四大名著:可译为the Four Great Classical Novels。

  3.前往印度的朝圣之旅:可译为pilgrimage to India。其中pilgrimage意为“朝圣之旅”。

  4.负责保护玄奘的徒弟:可译为his three protectors in the form of disciples。

我们的六级翻译考试经常会考察我国的一些传统文化,考生们要认真积累,多多学习。2016.大学英语六级考试真题精析与标准预测这本书对我们的考试帮助很大,考生们要好好利用哦,加油。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e294de5d76232f60ddccda38376baf1ffd4fe35b.html

《2016英语六级翻译预测《西游记》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式