花非花古诗带拼音

发布时间:2020-07-10 12:54:18   来源:文档文库   
字号:

花非花古诗带拼音

  《花非花》全诗由一连串的比喻构成,描述隐晦而又真实,朦胧中又有节律整饬与错综之美,是情诗的一首佳作。下面是关于花非花古诗带拼音的内容,欢迎阅读!

  花非花

  白居易

  huā fēi huā wù fēi wù yè bàn lái tiān míng qù

  花非花,雾非雾。夜半来,天明去。

  lái rú chūn mèng bú duō shí qù sì cháo yún wú mì chù

  来如春梦不多时,去似朝云无觅处。

  白话译文

  像花而不是花,似雾而不是雾。

  半夜时分到来,天亮以后离去。

  来时像春梦一样能有多少时间?

  去时又好似朝云散尽没有觅处。

  鉴赏

  白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。这首花非花却颇有些朦胧味儿,在白诗中确乎是一个特例。

  诗取前三字为题,近乎无题。首二句应读作──非花,雾──非雾,先就给人一种捉摸不定的感觉。非花非雾均系否定,却包含一个不言而喻的前提:似花、似雾。因此可以说,这是两个灵巧的比喻。苏东坡似从这里获得一丝灵感,写出了似花还似非花,也无人惜从教坠(《水龙吟·似花还似非花》)的名句。苏词所咏为杨花柳絮,而白诗所咏何物未尝显言。但是,从夜半来,天明去的叙写,可知这里取喻于花与雾,在于比方所咏之物的短暂易逝,难持长久。

  单看夜半来,天明去,颇使读者疑心是在说梦。但从下句来如春梦四字,可见又不然了。原来也是一比。这里二字,在音情上有承上启下作用,由此生发出两个新鲜比喻。夜半来者春梦也,春梦虽美却短暂,于是引出一问:来如春梦几多时?”“天明见者朝霞也,云霞虽美却易幻灭,于是引出一叹:去似朝云无觅处

  诗由一连串比喻构成,这叫博喻。它们环环紧扣,如云行水流,自然成文。反复以鲜明的形象突出一个未曾说明的喻意。诗词中善用博喻者不乏其例,如《古诗十九首·明月皎夜光》之南箕北有斗,牵牛不负轭,贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》的一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。但这些博喻都不过是诗词中一个组成部分,象此诗通篇用博喻构成则甚罕见。再者,前一例用南箕、北斗、牵牛等星象作比,喻在虚名复何益;后一例用烟草、风絮、梅雨等景象作比,喻在借问闲悉都几许,其喻本(被喻之物)都是明确的。而此诗只见喻体(用作比喻之物)而不知喻本,就像一个耐人寻思的谜。从而诗的意境也就蒙上一层朦胧的色彩了。

  虽说如此,但此诗诗意却并不完全隐晦到不可捉摸。它被作者编在集中感伤之部,同部还有情调接近的作品。一是《真娘墓》,诗中写道:霜摧桃李风折莲,真娘死时犹少年。脂肤荑手不坚固,世间尤物难留连。难留连,易销歇,塞北花,江南雪。另一是《简简吟》,诗中写到:二月繁霜杀桃花,明年欲嫁今年死大都好物不坚牢,彩云易散琉璃碎,二诗均为悼亡之作,它们末句的比喻,尤其是那易销歇塞北花易散彩云,与此诗末二句的比喻几乎一模一样,连音情都逼肖的,它们都同样表现出一种对于生活中存在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。而《花非花》一诗在集中紧编在《简简吟》之后,更表明了诗人关于此诗旨趣的一个消息。

  此诗运用三字句与七字句轮换的`形式(这是当时民间歌谣三三七句式的活用),兼有节律整饬与错综之美,极似后来的小令。所以后人竟采此诗句法为词调,而以花非花为调名。词对五七言诗在内容上的一大转关,就在于更倾向于人的内在心境的表现。在这点上,此诗也与词相近。这种诗似小词的现象,出现在唐代较早从事词体创作的诗人白居易笔下,原是很自然的。

  语意双关,富有朦胧美是这首小诗的最大特点。雾、春梦、朝云,这几个意象都是朦胧、飘渺的,意象之间又故意省略了衔接,显出较大的跳跃性,文字空灵,精炼,使人咀嚼不尽,显示了诗人不凡的艺术功力。

【花非花古诗带拼音】

1.花非花白居易古诗拼音

2.花非花花非花白居易古诗拼音版

3.草古诗带拼音

4.春日古诗带拼音

5.清明古诗带拼音

6.断句古诗带拼音版

7.谒金门风乍起古诗带拼音版

8.元日古诗带拼音意思

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b766e9920042a8956bec0975f46527d3240ca6e6.html

《花非花古诗带拼音.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式