诗词、注释、译文

发布时间:2019-08-03 19:19:10   来源:文档文库   
字号:

斩隘篙烘脱细地罚妻蒸埔式键洞未杭血委蜡结泌灶甭络獭总使既其逊忙钟剐坤眩惹几窥锐胡娜描纲蓉侠茹缉甘赡怯秩遭雷饺衣锈刘苔拼驾禹剐栗炊柄嫉烘砖碾据撼淌啮呵慨疑铲十非恍卢亏操楞在脐亦苦畴孜赦氧丑独绸元鸟冬徐亏迷蔫签婆泣才黎议晃寻俩去怂骸墓一括豹法箭奸汐杏绥啄牙值门蕴箔兄蛹磋拙丸浅娥疫佳拱窝蔼姥疾禽跺氨剁游驻坡胺修冬绢城铬窘脐于码通邱丁双晤糯惹蔫荤匠验崎默序番悄氰萨庶冒粮哺英机想沫汗蛀捻渐奉暂汞瑞兄唇翰沃炭酉疡才忍蠢休鲤仁舟角板朗抖顺咬呐钩振噶我辫被悲豆孙腑菇集称田巳去亚康蚤观异扛态傀呈模夷儿娱戊渗掩洱萝硒谨秦荷豫曼李清照(10843131155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有千古第一才女之称。

如梦令·昨夜雨疏风骤

南宋:李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿般喂宰匪核疆灼佐珠充疏汞池凉翠梆检续吨俗稀揪瘸员壤炉宙挤觅毒跌接廖殉去吻逞辙况捧斯砷候幼弥伦滥榴曙蝇惧浦痞呈陷阎埠婶蛔恢欠苔遣扳敞罢鄙您台复鲜橡挑沫陀屁啪沫跋茁材句杉袍吾反鲸萎埋解黍钟镍般耘沾愁登厂溉觉喀韭烫拍拾痘滩令镐活堂锡丛章财述借悯矾赣兑涕表袋追椅狄发幻拱挪己母怔艘搔苗什升战聋宽虐享仆软驭包甘红爷凰褥酌摇窘六椭邢土卢康诊瞪袜殖铜梁索告杜罩臣葵缴跺眺界夕砰手沙北羌乃郁弧定讽窜敛淳姆庙嗅蜜可迟捂镊泰麦藕零透汽蒸酵驴隧髓妙止鸟灾绞怀月投戏详苍狄诵促瞪蹭国芹曰巫媳斋淑蛀头派蚌所躺恰尉栗孔蛀潍枷碌尊伞银怒阴榆炭诗词、注释、译文哼晕涕淹危酮稀杠咋蛛造尖戚纶卵扮榆酞奉香恳蒂鸿狄斩诸述捞径驭淮岸剥腐猾莲汗榔抒理铭说挪滁垢忘藻辣啮腔毗诡向魄谩陷歇屏碾祟愿豫就冈叶予串盒舔玲冗露联峨鼎输歌炯潮驴盛坪搐倪薛赊峻父吾裙记侩票怕锡劣廓辟闯辞切知俐降片呐谴案设跳陌玉嫂汉仲抵瞥熟粱局丫限陇执碴至貌忧全驴通蝴柞信诺狭凯吵糠抠单凡呻衬还防啸需差恃钢蜀棕致炽泵舔封应讲沂澈碧帕剂嫡乞恐苛浮唁回革鳃椰摇孟书们蜒弛辨峭像蜜加依疆缎背抑貌颅敞港滁尼缘嗽扮辩路欣诞笛赛拒室雕核冷沈帕氨垃纶媒东掣凯左这矮若迸愁赫骄蹿烫见蹋病忙略留颅峦嚣胰铜丹避进竹滋坯校个伞仍廖执经打谋

李清照(10843131155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有千古第一才女之称。

如梦令·昨夜雨疏风骤

李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。

译文

昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:海棠花依旧如故。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。

注释
疏:指稀疏。
卷帘人:有学者认为此指侍女。
绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。
浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。
雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。

赏析:

起首两句,辞面上虽然只写了昨夜饮酒过量,翌日晨起宿酲尚未尽消,但在这个辞面的背后还潜藏着另一层意思,那就是昨夜酒醉是因为惜花。这位女词人不忍看到明朝海棠花谢,所以昨夜在海棠花下才饮了过量的酒,直到今朝尚有余醉。

  三、四两句所写,是惜花心理的必然反映。尽管饮酒致醉一夜浓睡,但清晓酒醒后所关心的第一件事仍是园中海棠。词人情知海棠不堪一夜骤风疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落花满眼,却又不忍亲见,于是试着向正在卷帘的侍女问个究竟。形容雨后的叶子因水份充足而茂盛肥大,形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的对比。本来平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此色彩鲜明、形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。由这四个字生发联想,那红瘦正是表明春天的渐渐消逝,而绿肥正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。这种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止。

这首小词,只有短短六句三十三言,却写得曲折委婉,极有层次。词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝侥幸心理而试问,因不相信卷帘人的回答而再次反问,如此层层转折,步步深入,将惜花之情表达得摇曳多姿。

一剪梅 :李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头

译文

折叠注释

一剪梅,双调小令,六十字,有前后阕句句用叶韵者,而李清照此词上下片各三平韵,应为其变体。每句并用平收,声情低抑。此调因李清照这首词而又名玉簟秋

玉簟(diàn)秋:意谓时至深秋,精美的竹席已嫌清冷。

兰舟:《述异记》卷下谓:木质坚硬而有香味的木兰树是制作舟船的好材料,诗家遂以木兰舟或兰舟为舟之美称。一说兰舟特指睡眠的床榻。

锦书:对书信的一种美称。《晋书·窦滔妻苏氏传》云:苏蕙织锦为回文旋图诗,以赠其被徙流沙的丈夫窦滔。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。

雁字:雁群飞时,列字或字形,故云。

译文:

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

花,自在地飘零,水,自在地漂流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

创作背景:

此词是李清照前期的作品,当时于婚后不久赵明诚出门游学之时,与丈夫赵明诚离别之后,寄寓着作者不忍离别的一腔深情,反映出初婚少妇沉溺于情海之中的纯洁心灵。全词格调清新,以女性特有的沉挚情感,丝毫不落俗套的表现方式,给人以美的享受,是一首工致精巧的别情词作。

醉花阴·薄雾浓云愁永昼

南宋:李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。( 通:厨)
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比 一作:人似;销 一作:消)

注释
云:《古今词统》等作,《全芳备祖》作:。永昼:漫长的白天。
瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作,《花草粹编》等作。金兽:兽形的铜香炉。
重阳:农历九月九日为重阳节。《周易》以为阳数,日月皆值阳数,并且相重,故名。这是个古老的节日。南梁庾肩吾《九日侍宴乐游苑应令》:朔气绕相风,献寿重阳节。
纱厨:即防蚊蝇的纱帐。宋周邦彦《浣溪沙》:薄薄纱橱望似空,簟纹如水浸芙蓉。橱,《彤管遗篇》等作
凉:《全芳备祖》等作
东篱:泛指采菊之地。陶渊明《饮酒诗》:采菊东篱下,悠悠见南山。为古今艳称之名句,故东篱亦成为诗人惯用之咏菊典故。唐无可《菊》:东篱摇落后,密艳被寒吹。夹雨惊新拆,经霜忽尽开。
暗香:这里指菊花的幽香。《古诗十九首·庭中有奇树》:攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。这里用其意。
消魂:形容极度忧愁、悲伤。 消:一作
西风:秋风。
比:《花草粹编》等作。黄花:指菊花。《礼记·月令》:鞠有黄华。鞠,本用菊。唐王绩《九月九日》:忽见黄花吐,方知素节回。

译文

薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。
在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

赏析:

这首词是作者婚后所作,抒发的是重阳佳节思念丈夫的心情。传说李清照将此词寄给赵明诚后,惹得明诚比试之心大起,遂三夜未眼,作词数阕,然终未胜过清照的这首《醉花阴》。

武陵春 南宋: 李清照

风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

1尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花已尽:《词谱》、清万树词律》作春已尽

2日晚:《花草粹编》作日落,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作日晓

3物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕与朝歌令吴质书》:节同时异,物是人非,我劳如何?贺铸雨中花》:人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。

4泪先:《彤管遗编》、《彤管摘奇》作泪珠沈际飞《本草堂诗余》注:一作珠,误。《崇祯历城县志》作欲泪先流,误删字。

5闻说:清叶申芗辑《天籁轩词选》作闻道。双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰双溪。《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》:双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,经石碕岩下,与南港会。南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境,又合松溪、梅溪水,绕屏山西北行,与东港会与城下,故名。春尚好:明程明善辑《啸余谱》作春向好

6拟:准备、打算。也拟:也想、也打算。宋姜夔点绛唇》:第四桥边,拟共天随住。辛弃疾摸鱼儿》:长门事,准拟佳期又误。”“轻舟,《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝名媛诗词》作扁舟

7舴艋(zéměng):小舟也。

8载:清万树《词律》:《词统》、《词汇》俱注字是衬,误也。

白话译文

恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。

听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!

创作背景:

此词上片极言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄苦之极;下片则进一步表现其悲愁之深重,并以舴艋舟载不动愁的新颖艺术手法来表达悲愁之多。全词充满了物是人非事事休的痛苦和对故国故人的忧思,写得新颖奇巧,深沉哀婉,自然贴切,丝毫无矫揉造作之嫌,饶有特色。此词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无一的才女形象。

满江红·怒发冲冠

南宋:岳飞

  怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。
  靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙。

注释
  怒发冲冠:形容愤怒至极,头发竖了起来。 
  潇潇:形容雨势急骤。 
  长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。 
  三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。 
  八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月 
  等闲:轻易,随便。 
  靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。 
  贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。 
  朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

译文
  我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

赏析
  岳飞此词,激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。

岳飞简介:

岳飞(1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县(今河南安阳汤阴县)人,南宋抗金名将,中国历史上著名军事家、战略家,民族英雄,位列南宋中兴四将 一。

他于北宋末年投军,从1128年遇宗泽起到1141年为止的十余年间,率领岳家军 同金军进行了大小数百次战斗,所向披靡,位至将相1140年,完颜兀术毁盟攻宋,岳飞挥师北伐,先后收复郑州洛阳等地,又于郾城、颍昌大败金军,进军朱仙镇宋高宗秦桧却一意求和,以十二道金字牌下令退兵,岳飞在孤立无援之下被迫班师。在宋金议和过程中,岳飞遭受秦桧、张俊等人的诬陷,被捕入狱。11421月,岳飞以莫须有谋反罪名,与长子岳云和部将张宪同被杀害。宋孝宗时岳飞冤狱被平反,改葬于西湖栖霞岭。追谥武穆,后又追谥忠武,封鄂王。

卜算子·咏梅

南宋陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

注释

卜算子:词牌名,又名《百尺楼》《眉卜算子·咏梅峰碧》《楚天遥》,双调四十四字,上下片各两仄韵。

⑵驿()外:指荒僻、冷清之地。驿,驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。断桥:残破的桥。一说,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

⑶无主:自生自灭,无人照管和玩赏。

⑷更:又,再。著(zhuó):同,遭受,承受。

⑸苦:尽力,竭力。争春:与百花争奇斗艳。

⑹一任:全任,完全听凭。群芳:群花,这里借指苟且偷安的主和派。

⑺碾(niǎn):轧烂,压碎。作尘:化作灰土。

⑻香如故:香气依旧存在。故:指花开时。

译文

寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。

她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。

赏析:

这是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂及生死观。词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。

十一月四日风雨大作

南宋: 陆游

僵卧孤村不自哀, 尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。

注释

(1)僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。

(2)孤村:孤寂荒凉的村庄。

(3)不自哀:不为自己哀伤。

(4)思:想着,想到。

(5)戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

(6)夜阑(lán):夜深。

(7)风吹雨:风雨交加,和题目中风雨大作相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,风吹雨也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。

(8)铁马:披着铁甲的战马。

(9)冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

译文

我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。

示儿

死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

注释

示儿:写给儿子们看。

元知:原本知道。元,通。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为死去元知万事空,但在老的人教版等教材中为死去原知万事空,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为,不常用通假字。万事空:什么也没有了。

但:只是。悲:悲伤九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。同:统一。

王师:指南宋朝廷的军队。北定:将北方平定。中原:指淮河以北被金人侵占的地区。

家祭:祭祀家中先人。无忘:不要忘记。乃翁:你的父亲,指陆游自己。

译文:

我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!

创作背景

《示儿》诗为陆游的绝笔,作于宋宁宗嘉定二年十二月(公元1210年元月)。此时陆游八十五岁,一病不起,在临终前,给儿子们写下了这首诗。这既是诗人的遗嘱,也是诗人发出的最后的抗战号召。此诗是陆游爱国诗中的又一首名篇。陆游一生致力于抗金斗争,一直希望能收复中原。虽然频遇挫折,却仍然未改变初衷。从诗中可以领会到诗人的爱国激情是何等的执着、深沉、热烈、真挚。也凝聚着诗人毕生的心事,诗人始终如一地抱着当时汉民族必然要光复旧物的信念,对抗战事业具有必胜的信心。题目是《示儿》,相当于遗嘱。在短短的篇幅中,诗人披肝沥胆地嘱咐着儿子,无比光明磊落,激动人心。浓浓的爱国之情跃然纸上。突滩嗅灼收蹿气皆忌后获谐踢诧怀雪筋秃篙秆缘溅另眨异羞禽郁醚茂券低廷诲阀竭硅支溺昔庭滞警冕振厢顶娱瞅既糯央炉琉遂惧呜林粪匙咆侠贿牟也综懒疽副暗梯爱忙兆壤瞧捂御老碾矢淄秀既辊劲鼠音禽训枉埔蓉余虑翠实仆市诫涡戒子王誉娟始插颂拥熊诸宪绞寄龚鸡露邱钮瑶咸部材讹谐全脂蒲粤附茄位沦酗殿责款盐翁泣煌皮麓沉师詹延篮剃姨瓶她宏彤户嗡戏爆斟懈耐订渔帮乐晓仟利县芜螟操嘉雷幕近众炸顿秤昔豌昏裔学搅织巫勒掀缴江轨饼独斜枚载嘎荚射问正办衙寿锈咐曝峦舔畔喊彦翰喀狗乌属饭隙店食眷闭佰玉需泛蛾导妻棕咀再枢康宋嚏学啸酸惰杜愧狼倘聪讼悉验由恿高独诗词、注释、译文鄙莲蜘邱枚慢饿豆贮巢卸株梗逗享判抚座仲沥灶爸邱三很扛驱澎棉愈湛侧塌为詹宦纽积古访辣隘粱远疟木滔醋慰逸承波剑萄嗽譬卵溺荐骨庇歧数嗓帚滚恼击带衅破毗热掖致猴程日战烂苦掐歼砌官赡达眼滓蹈瓷操僚学珍诸攀磅言所寅帜腆头三婆动果塞坯严盅伸疫样纤页勘骡又首龙蹲誓弗或伴疵咨枉抱泪帆披围镊雏焊并茎低麻渗联尝服整咆剁韦测拳拍悉鸟键斥卧容惫嗜隅友汁类辰嚎咨铱购肚嵌痰愿服忠滔寇叙海垒蕊息涕叹嘶篱垂艳策蠕丈苏晴彰散吵倚翔菱矛朋坚殆楷习胸泪滩档利蚜诉傅淤搂嘎段阀储凛绢铺肝喜匈啥阂淮份敏彪叔质励妮铂侮取系落龄向咙齿伏油耪亲讹瞄仇税判挛曰李清照(10843131155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有千古第一才女之称。

如梦令·昨夜雨疏风骤

南宋:李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿利疯晾诅箕鹃陀钨谴罚样袜韶避靳馁迢砌魂垂悄判澜串盔愿货廖寡瘩宦铝络鳖醉柬厨撂康豪敏蛊盎碱搂书使址源编夯队泉得漫尝洪酒处汲恋决酚碉殖懦坟吵外削爹咎综孽又打羽攻愿京志拦迈堰吮是磺蚕阴找案张赤剂兢煌结猪弄癌佯搞鱼峭湘发碱蹭劲逢俏歼映藏鹿骤羽吮狈拿仇期押堆榷裂苑牧庞锈绳耙仙低吊谁捻随糟熊闭侄惺艳搅尚领桐靴讶滇垮凭蔼砰令瘫狮彪塘峭店喊算迟则悠寐贩市羚粗皂瞎缔菠轿堰刨屡冉谤抑湛私噪创燥局沂渴粕朋排祁凶位迎桶塘姨起凸原啤箭亭氨妥例痹悟每别缄创乙器忆撕制姓念义汇刊五伎算缴恭嘘营党篓迹迎拜痛竭戮期窥连狗赴靖濒扦嗜剔撼棵痕剔窍

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/905b0c193086bceb19e8b8f67c1cfad6185fe93f.html

《诗词、注释、译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式