1.) 经济类
APEC, ASEAN, EU, EC (EEC), G8
EURO, RMB, YEN, POUND, DOLLAR
UN, WHO, IMF, PLO, FBI, VOA, CIA , NSA, CCCP, DMZ, PLA, QFII, PBOC,CEPA
NATO, NASA, UNESCO, OPEC, NAFTA, SAFE
associate company (subsidiary / affiliate) 联营公司 (子公司、附属公司)
aggregate demand 总需求
aggregate supply总供给
advanced technology 先进技术
active balance (passive balance/ unfavorable balance) 顺差 (逆差)
acquire 购置、获取,购买,取得所有权
acquisition of assets 购置资产
absolute advantage 绝对优势
authorization bill授权书 author
asset资产
Boao Forum for Asia 博鳌亚洲论坛
bottom line 帐本底线, 底线
banking 银行业
black market 黑市
budget 预算
budget deficit预算赤字
budget surplus预算盈余
bureaucracy 官僚作风, 官僚机构 bureau
business cycle 商业周期
business mechanism 创业机制
business prototype商业原型、商业模型
brand loyalty对某个牌子的忠诚度
business fraud (accounting fraud)商业欺诈(做假帐)
bull/bear market 牛市/ 熊市
cutting edge (have an edge on) 优势 (比…有优势)
cash bonuses 现金奖励
commercial 商业广告
commodity商品
convertible currency可兑换的货币
corporate / entrepreneurial culture 企业文化
capital资本, 资金, 资产
checks and balances政府机关彼此之间、公司内部各部门的相互制约和平衡
civil rights/civil liberties公民权利、自由
commerce clause商业条款
common law习惯法
comparative advantage 相对优势
competition竞争
confederation联邦
contract 合同
cost 成本
dealer/ jobber/ broker 经销商/经纪人
depreciation / appreciation 贬值/增值
deflation / inflation通货紧缩/ 通货膨胀
designer clothing/jeans / sneakers 名牌服装/牛仔裤/运动鞋
demand 需求
strong demand需求强劲
weak demand需求疲软
insufficient demand需求不足
effective demand 有效需求
demand curve需求曲线
democracy民主
depression 萧条,经济不景气的一段时期,其特征是商业活动减少、价格下降、失业
discount rate 贴现率
discount market贴现市场
double / triple / quadruple两倍/三倍/四倍(翻两翻)
economic growth经济增长
economics经济学
economical节约的, 经济的
efficiency 效率,功效
elasticity 弹性、可塑性、灵活度
elite 精英
entrepreneur, entrepreneurship 企业家,企业
equities [英][pl. ](无固定利息的)股票, 证券
electronic dealing 电子交易
employment 就业
employment rate就业率
employment insurance (EI, 旧称UI--unemployment insurance) 失业保险
interest rate(s)利率
infrastructure基础设施
fiscal year 财政年度
foreign-invested venture 外资企业
foreign-capital enterprise外资企业
fund / capital / venture capital 资金, 资本/风险资金
federal reserve system (美国)联邦备银行制度
federation 联邦
fiscal policy财政政策, 财务方针
free trade 自由贸易
future market 期货市场
go public 上市
go under 倒闭
gross domestic product (GDP) 国内生产总值
gross national product (GNP) 国民生产总值
hedge (against)保护或防御手段,尤指防止经济损失
a hedge against inflation. 防止通货膨胀的措施
hands-off management 疏松管理
high return 高收益,高回报
human capital人力资本,技能资本
hyperinflation恶性通货膨胀
investment fever 投资热
investment policy投资政策
investment destination投资地点
immediate yield直接回报
ideology意识形态
incentive 动力
interest group 利益集团(指因共同利益而结合在一起的一批人)
joint venture 合资企业
labor 劳动力
law of demand 需求定律
law of supply供给定律
legitimacy合理性、合法性
limited liability corporation 有限公司
listed companies 上市公司
liquidity 变现能力
market intelligence 市场情报、市场调查
market share市场占有率
market economy 市场经济
managerial expertise管理知识
mass production批量生产
mechanism 机制
merger合并
monopoly垄断
macroeconomics宏观经济学
merit 价值
microeconomics微观经济学
monetary policy 货币政策
mortgage 按揭
make ends meet 收支平衡
national debt 国债
oligarchy寡头政治, 寡头政治的执政团
opportunity cost 机会成本
optimize (maximize / minimize)优化/最大化/最小化
paragon 模范
patent 专利
political economy 政治经济
pork-barrel legislation猪肉桶立法,
又称“分肥立法、分肥拨款pork-barrel
appropriations”指立法机关为讨好选民而促使政
府向议员所属地方选区拨发的经费。
private enterprise 私营企业
productivity 生产力
product 产品
produce 农产品
promotion 促销
price 价格
place 地点
4 P = product, price, place and promotion
profit 利润
profitable 有利可图的
propaganda (贬义)宣传
protectionism (贸易)保护主义
performance 业绩
public sector 公共部门
private sector 私营部门
potential market 潜在市场
plunge / dip / down (价格)猛跌/ 小跌/ 下跌
recession 衰退,不景气
referendum 公投
rent 租金
resources 资源
savings 储蓄
scarcity 缺乏
separation of powers 权利分离
subsidy 津贴
supply 供给
supply side economics 供方经济学
start / build… from scratch 从零开始
soar / surge / climb (价格)上涨
strategic planning 战略部署, 战略计划
stock / bond / securities 股票/ 债券/ 证券
stock option (share option) 股票期权
stock index 股指
streamline 精减
sales volume 销售额
strong (dollar /currency / yen / RMB)(货币)坚挺
tariff 关税
tax税
taxation税收
tax relief 税收减除
tax holiday 免税期
tax policy 税收政策
title 所有权
trade deficit (surplus) 贸易逆差 / 顺差
trade volume 贸易额
regime 政权、机制
rally 反弹, 股市价格和成交额在下跌后显著上升
restructure 改组、重组
top-down management 自上而下的管理模式
trade bloc贸易集团 (如:欧盟)
trade balance 贸易平衡
trade sanction贸易制裁
turnover 销售额
Shanghai Stock Exchange 上海证券交易所
Shenzhen SE 深圳证券交易所
NewYork SE 纽约证券交易所
London SE 伦敦证券交易所
transaction 交易
upstart (new rich) 暴发户
unemployment rate 失业率
utility 设施
veto 否决
venture capital 风险资金
work force 职工总数、劳动力
welfare state 福利国家
2) 政治类
“Agriculture, Countryside and Farmer” issues
三农问题
"bringing in" and "going out"
“引进来”和“走出去”政策
"eight do's" and "eight don'ts"
“八个坚持、八个反对”
Four Cardinal Principles四项基本原则
Four modernizations
四个现代化(农、工、国防、科技)
"one china, one Taiwan" “一中一台”
“one country, two systems” “一国两制”
“south -south cooperation” “南南合作”
"Taiwan independence" “台湾独立”
"two Chinas" “两个中国”
“Three Represents” “三个代表”
three direct links (mail, air and shipping services and trade)(两岸)直接三通
the eight-point proposal八项主张
the five principles of peaceful coexistence
和平共处五项原则
the fourth plenary session四中全会
the ninth five-year plan (1996-2000) “九五”计划
the tenth five-year plan (2001-2005) “十五”计划
the third plenary session of the eleventh central committee十一届三中全会
the three major historical tasks三大历史任务
the three Sino-Us joint communiqués
《中美三个联合公报》
three favorables三个有利于
16th party congress 十六大
23 million Taiwan compatriots两千三百万台湾同胞
a well-off standard小康水平
a well-off society小康社会
advance the development of the western region
推进西部大开发
advances with the times与时代发展同步伐
at the proper time and to an appropriate degree
适时适度
attempts to split the country各种分裂图谋
blazing new trails in a pioneering spirit 开拓创新
build a well-off society in an all-round way
全面建设小康社会
building a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会
build a clean and honest government 廉政建设
build a conservation-minded society
建设(资源)节约型社会
china's cross-century development
我国的跨世纪发展
china's international standing我国的国际地位
china's overall national strength 我国综合国力
citizens' participation in political affairs
公民政治参与
civic duty公民职责
civil rights / civil liberties 公民权利、自由
civil servants公务员
creativity, cohesion and fighting capacity
创造力、凝聚力和战斗力
cross-straits negotiations 两岸谈判
cross-straits relations 两岸关系
crucial historical juncture 重大历史关头
democratic decision-making 民主决策
democratic elections 民主选举
democratic management民主管理
Democratic Progressive Party 民进党
democratic supervision民主监督
Deng Xiaoping theory邓小平理论
deputy to the National People's Congress
全国人大代表
extensive and profound博大精深
extravagance and waste铺张浪费
falsification 弄虚作假
family planning计划生育
federations of industry工商联
fetters of subjectivism and metaphysics
主观主义和形而上学的桎梏
fight against "Taiwan Independence"反对“台独”
good-neighborly relationship睦邻友好
government functions 政府职能
government institutions政府机构
government intervention 政府干预
government organs 政府机构
(have) a good government and a united people
政通人和
historic breakthrough 历史性突破
hold high the great banner of Deng Xiaoping theory高举邓小平理论伟大旗帜
honesty 诚实守信
honesty and high efficiency 廉洁高效
Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳门特别行政区
ideological and moral education思想道德建设
intellectuals 知识分子
intensify functions强化功能
international organizations 国际性组织
international situation 国际形势
iron out differences 化解歧见
keep pace with the times 与时俱进
kingpin支撑
long-term peace and order 长治久安
long-term social stability and solidarity
长期社会安定团结
Macao 澳门
Mao Zedong thought 毛泽东思想
Marxism Leninism 马克思列宁主义
mass organizations人民团体
masters of the country当家作主
material and cultural needs of the people
人民的物质文化需要
material and spiritual civilization
物质文明和精神文明
media and publicity work 宣传舆论工作
moral kingpin 精神支撑
morality, intelligence, physique and art 德智体美
national rejuvenation through science and education 科教兴国
national reunification祖国统一
national spirit民族精神
negotiations on peaceful reunification
和平统一谈判
neighborhood committee 居委会
NPC member 人大代表
our compatriots in Taiwan 台湾同胞
our compatriots in the Hong Kong SAR
香港特别行政区同胞
our compatriots in the Macao SAR
澳门特别行政区同胞
patriots from all walks of life 各界爱国人士
patriotic democratic personages爱国民主人士
patriotic united front爱国统一战线
peace and development和平与发展
peace, justice and progress和平,正义,进步
problems facing agriculture, rural areas and farmers农业、农村和农民问题
grain distribution system 粮食流通体制
reduce agricultural tax rate 降低农业税税率
reform of rural taxes and administrative charges
农村税费改革
repeal taxes on special agricultural products
取消农业特产税
rescind agricultural taxes in five years
五年内取消农业税
to alleviate rural poverty through development
农村扶贫开发
proceed from our national conditions
从我国国情出发
promote all-round social progress
促进社会全面进步
realm of ideology意识形态领域
reform and opening-up改革开放
reform, development and stability改革发展稳定
rule (run) the country by law依法治国
rule (run) the country by virtue以德治国
running the party, state and army治党治国治军
survival and development生存和发展
sustainable development可持续发展
system of regional ethnic autonomy
民族区域自治制度
the Chinese people of all ethnic groups
全国各族人民
the great cause of national reunification
祖国统一大业
the great rejuvenation of the Chinese nation
中华民族的伟大复兴
the people of all social strata 社会各阶层人们
the provincial and municipal (prefectural) governments省、市(地)两级地方政府
the return of Hong Kong And Macao to the motherland香港和澳门回归祖国
the smooth transition of power平稳过渡
two conferences (NPC and CPPCC)
两会(人大,政协)
unified, open, competitive and orderly
统一、开放、竞争、有序
unprecedented difficulties and pressure
空前巨大的困难和压力
vigilance against risks抗风险能力
vitality, creativity and cohesion of a nation民族的生命力、创造力和凝聚力
win -win co-operation强强联手
with a long history behind it源远流长
world outlook世界观
3. ) TOURISM
上有天堂,下有苏杭 In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.
五岳归来不看山,黄山归来不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.
桂林山水甲天下
The scenery of Guilin has been called the finest
under heaven.
五岳 five great mountains
china’s five sacred/ divine mountains
天下第一奇山
the most fantastic mountain under heaven
黄山四绝 the four unique scenic features:
picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds
and hot springs
4.) 社会 ( 现象/ 问题)
abortion人工流产, 堕胎
abuse of power滥用职权
altruism 利他主义, 利他
an aging population 人口老龄化
anti-porn drive / campaign 扫黄运动
asylum .庇护(一国政府对他国政治难民提供的保护和豁免)
bigamy 重婚
birth rate 人口出生率
burglarproof door / antitheft door 防盗门
chain effect; domino effect 连锁反应
civic morality 社会公德
civility and harmony 文明祥和
community service 社区服务
corruption 贪污
court of ethics 道德法庭
crime 犯罪
arson 纵火, 纵火罪
complaint center 投诉中心
crimes committed by Mafia-like gangs
黑恶势力犯罪
drug rehabilitation center 戒毒所
drug trafficker 毒枭
drug-related crimes 毒品犯罪
embezzlement 盗用公款
frequent property-related crimes 多发性侵财犯罪
juvenile delinquency 青少年犯罪
narcotics squad 缉毒队
organized crime 集团犯罪
robbery 抢劫
sexual harassment 性骚扰
shoplifting 在商店偷窃商品
smuggling 走私
theft 偷窃行为
violent crimes 严重暴力犯罪
demography / larithmics 人口统计学
DINK (Double Income No Kids) 丁克一族
discrimination 歧视
age discrimination 年龄歧视
discrimination against women 歧视妇女
Feminism 男女平等主义;女权运动
Feminist movement 女权运动
femininity .妇女特质, 柔弱性, 温柔
gender / sexual discrimination 性别歧视
job discrimination 工作歧视
male chauvinism 男权主义思想
politically correct (PC) 政治性正确的
Masculinity 男性, 阳刚之气
sexism 男性至上主义, 蔑视女性
sexual harassment 性骚扰
drug abuse 吸毒
egalitarian 主张人人平等的 n. 平等主义
eliminate terrorism at root 消除恐怖主义的根源
emotion quotient (EQ) 情商
family planning 计划生育
fine tradition 优秀传统
gambling 赌博
homosexual marriage 同性婚姻
sexual orientation n. 性取向
gray income 灰色收入
hardened professional (criminal)惯犯
have an affair / an ultra-marriage affair 婚外恋
home for the aged / seniors' home敬老院
Hope Project 希望工程
household management service 家政服务
illiteracy 文盲
income disparity 收入分化;贫富分化
infant mortality 婴儿死亡率
infiltrative, subversive and splittist activities 渗透、颠覆和分裂活动
IPR (intellectual property right) 知识产权
piracy 非法翻印,盗版
bootleg 盗版
copyright law 版权法
copyright licensing business 版权贸易
copyright reserved; copyrighted 版权所有
royalty 版税
author's royalty 著者版税, 作者稿酬
copyright royalty 版税, 版权费
fight against illegal publications “打非”
underground publications 地下出版物
anti-fake label 防伪标志
law of the jungle 弱肉强食法则
lawsuit 诉讼
[glossary] [扩展]
attorney <美>律师
prosecutor 公诉人
suspect 犯罪嫌疑人
defendant 被告
plaintiff 起诉人, 原告
jury 陪审团
case of public prosecution 公诉案件
notary / notarization 公证人/ 公证
公证人是一种专家证人,具有国家公职人员和自
由职业的双重属性。是公务助理人(或称为司法辅
助官员)。
win a lawsuit 胜诉
appeal to a higher court上诉
charge 控告
drop a lawsuit 撤消控告
court of appeals上诉法庭
barrister (在英国有资格出席高等法庭并辩护的)律师, 法律顾问
solicitor(多用于英国)初级律师,只能在低级法庭出庭的律师
bar association 律师协会
capital punishment 死刑
life sentence 判处无期徒刑
bail 保释
fine 罚款
local police station 派出所
Malthusian Theory of Population 马尔萨斯人口论
material / spiritual culture 物质 / 精神文化
migrant laborer民工
migrant rural workers 务工农民
minimum wage最低工资
money worship 拜金主义
morality 道德
nationwide census全国人口普查
nationwide fitness campaign 全民健身运动
negative population growth (NPG) 人口负增长
neighborhood committee / residents' committee
居委会
Pandora's box潘多拉魔盒
pluralism多元文化论
polarization of rich and poor 贫富悬殊
polarization of wealth贫富两极化;贫富分化
popularity rate 普及率
poverty alleviation 扶贫
Poverty Relief Office 扶贫办公室
pro-choice主张人工流产为合法的
professional title 职称
protect legitimate rights and interests of women, minors and the handicapped
保障妇女、未成年人和残疾人的合法权益
quality of population人口素质
racism种族主义
acculturation 文化适应assimilation 同化, 同化作用
assimilate 吸收、同化
antiracism education 反种族主义教育colonialism 殖民主义
ethnic cleansing 种族清理 (种族灭绝)
ethnic group 同种同文化之民族
ethnocentrism 民族优越感race 人种stereotype 陈词滥调、老一套genocide 有计划的灭种和屠杀Anti-Semite .反犹份子(的)
racial discrimination 种族歧视bias 偏见
revoke license 吊销执照
sabotage 阴谋破坏, 怠工, 破坏 vi. / vt。 破坏
single-parent family 单亲家庭
smuggled goods 水货
social evils 社会丑恶现象
social welfare lotteries 社会福利彩票
social welfare 社会福利
food stamps 食品救济券
foreign aid 外援
Medicaid [美] 医疗补助
public education 公共教育, 学校教育
social security 社会保障
soup kitchen
(救济贫民, 灾民的)施舍处, 流动厨房
sports lotteries 体育彩票
surplus rural labor (laborers) 农村剩余劳动力
survival of the fittest 适者生存
temporary residence permit (card) 暂住证
the only child in one's family 独生子女
transient population 流动人口
upgrade the ideological and ethical standards
提高思想道德素质
urban legend 都市传奇
values 价值观
vicious circle 恶性循环
virtuous circle 良性循环
views on life 人生观
villagers committee 村民委员会
way of life / life style 生活方式
welfare lotteries 福利彩票
5) 健康
a period of debility n. 体能低落、衰弱期
acne n. 痤疮,粉剌
active sleep n. 积极睡眠
adrenalin n. 肾上腺素
adverse effect n. 反作用
aerobics n. 有氧运动
AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 艾滋病 (获得性免疫缺陷综合)
allergy n. 过敏
Alzheimer’s disease n. 老年痴呆症
anthrax n. 炭疽
anti-aging adj. 抗衰老
antibiotics n. 抗生素
antibody n. 抗体
anti-SARS campaign n. 抗非典斗争
arthritis n. 关节炎
artificial heart n. 人造心脏
artificial hormones n. 人造激素
asthma n. 哮喘
avian influenza (bird flu) n. 禽流感
B.O. (Body Odor) n. 体臭
backache n.背痛
bioengineering n. 生物工程
biologist n. 生物学家
bird flu n. 禽流感
bleeding n. 出血
blemish n. 瑕疵,疤痕
blister n. 水泡
blood circulation n. 血液循环
bruise n. / v. 瘀伤, 擦伤, 青紫
BSE (bovino spongiform encephalopathy) n. 疯牛病
burp n. 饱嗝儿, 打嗝 v.打饱嗝
carbohydrate n. 碳水化合物
cardiac adj./n.心脏(病)的
cardiologist n. 心脏病专家
cholesterol n. 胆固醇
chronic adj. 慢性的
HBV carriers 乙型肝炎病毒携带者
cirrhosis of liver n. 肝硬化
(masked palm) civet n. 果子狸
cleanse v. 清洗, 净化
coma n.昏迷
comatose adj. 昏睡的,昏迷不醒的
coronary disease n. 冠心病
cough v./n. 咳嗽
coughing fit n. 咳嗽发作
craving n. 强烈的愿望
dandruff n. 头皮屑
deadly adj. 致命的
debilitate vt. 使衰弱, 使虚弱
dehydration n. 脱水
dementia n. 痴呆
deodorize vt. 除臭
dermatologist n. 皮肤科医生
dermatology n. 皮肤病学
eating disorder n. 食欲紊乱
elasticity n. 弹力,弹性
embryo n. 胚胎
epidemic adj.流行的, 传染的 n.时疫, 流行病
epidemic encephalitis B n. 流行性乙型脑炎
euthanasia / mercy killing n. 安乐死
extrovert n. /adj. 性格外向的(人)
fatal n. 致命的
fertilization n. 授精
fetus n. 胎儿
fever n.发烧
fitness center n. 健康中心
fitness n. 健康
foot -and- mouth disease n. 口蹄疫
genes n. 基因
genetic information n. 遗传信息
genome n. 基因组
gestation n. 怀孕
GM food (genetically modified food)
转基因食品
GMOs(Genetically Modified Organisms)转基因生物
hatch v. / n. 孵化
health care products n. 保健品
herbal medicine 草药
heart attack n. 心脏病发作
heart failure n.心力衰竭
hepatitis n. 肝炎
herbal essence n. 草药精,草本精华
high blood pressure n. 高血压
high cholesterol n. 胆固醇过高
HIV (human immunodeficiency virus)
人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒
HIV-positive adj. 艾滋病病毒测试呈阳性
hoarseness n.嘶哑, 刺耳
hormone n. 荷尔蒙,激素
immunity n. 免疫性
implant v. /n. 植入
in a vegetative state 处于植物人状态
infertility n. 不孕, 不育
insomnia n.失眠, 失眠症
introspective adj. 内省,内向的,
introvert n. / adj.性格内向的(人)
irritable adj. 急躁的
isolation n. 隔离
itching adj. 发痒的、渴望的
itchy adj. 使人发痒的,不安静的,神经质的
IVF (in-vitro fertilization) n. 试管受精
laser treatment n. 激光疗法
lesion n. 感染的皮肤, 损伤
living donor n. (活体)器官捐献者
maternity leave 产假
matrix n.子宫
menopause n. 更年期
mental deterioration n. 神经退化、衰弱
mental disorder n. 精神紊乱
metabolism n. 新陈代谢
migraine n. 偏头痛
mortality rate n. 死亡率
nutrient adj. 有营养的,养分
nutrition n. 营养,营养学
obesity n. 肥胖症
odds n. 可能的机会;几率
odor n. 气味
offspring n. 后代
OTC drugs n. 非处方药
outbreak n. (疫情等)暴发
paralysis n. 瘫痪
Parkinson’s disease n. 帕金森综合症
passive smoking / second- hand smoking n.
被动吸烟
personal hygiene n. 个人卫生
pimple n. 丘疹,面泡,青春豆
plague n. 瘟疫
pulse n. 脉搏
quarantine n. /v. 隔离
rabies n. 狂犬病
regenerate v. 再生
remedy n. 药物,治疗,矫正
renal adj. 肾脏
respirator n. 口罩;人工呼吸器
a canister respirator n. 防毒面具
SARS-affected area n. 非典疫区
SARS epidemic n. 非典型性肺炎
slow-wave sleep n. 慢波睡眠
smallpox n. 天花
sneeze v. / n.打喷嚏
snore n./ v. 打鼾, 鼾声
sore throat n. 喉咙痛
soreness n. 痛,痛楚
spasm n. 痉挛
sperm bank n.
(为人工授精提供精子的)精子库
sperm donor n. 捐献精子的人
STD (Sexually Transmitted Disease) n.
性传染病
stem cell n. 干细胞
sterile adj. 不育的,无结果的,消毒过的,无菌的
stiff neck n. 落枕
stolid adj. 神经麻木的, 感觉迟钝的
stress n. 压力,焦虑
transplant n./ v. 移植
trauma n. 外伤,(心理)创伤
vaccine n. 疫苗
vivacious adj. 性格活泼的,快活的
voluntary and confidential testing
自愿的,保密的测试
womb n. 子宫
wrinkle n. 皱纹
6) TCM 中医
中医名著 famous TCM work
《黄帝内经》 Huang Di’s Classic of Internal Medicine / Yellow Emperor's Canon of Traditional Chinese Medicine
《神农本草经》 Shennong’s Herbal Classic
《本草纲目》 Compendium of Materia Medica
《易经》 I Ching; Book of Change
万物人为贵 nothing compares to a human life
救死扶伤 healing the sick and saving the dying
阴阳 yin-yang, the two opposing and complementary principles in nature
相生相克 mutual generation and restriction
对立制约 mutually opposing and constraining
互根互用interdependent and mutually promoting
相互转化mutually transformational
新陈代谢 metabolism
针灸 acupuncture
针刺疗法acupuncture
艾炙疗法 moxibustion
推拿 medical massage
穴位acupuncture point
针刺麻醉 acupuncture anesthesia
综合医院 general hospital
中医部 TCM section/ department
拔火罐疗法 (Chinese) cupping therapy
刮痧疗法skin scraping therapy with water, liquor or vegetable oil
理疗 physical therapy
切脉 feeling the pulse
偏方folk prescription
秘方 secret prescription (normally of excellent curative effect)
祖传秘方 secret prescription handed down from one's ancestors
阴阳五行学说 the theory of yin-yang and five elements (metal, wood, water, fire and earth)
心 heart
肝 liver
脾spleen
胃stomach
肺 lung
肾 kidney
内伤七情 (喜、怒、忧、思、悲、恐、惊) internal causes (joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)
外感六淫 (风、寒、暑、湿、燥、火) external causes (wind, cold, heat, wetness, dryness and fire)
中药四性 four properties of medicinal herb
寒cold
热hot
温warm
凉cool
中药五味five tastes of medicinal herb
酸sour
苦bitter
甜sweet
辣spicy
咸salty
按摩message therapy
减肥 lose weight
经络 main and collateral channels inside human body; meridian
食补保健maintain good health through the intake of nourishing food
太极拳 Tai chi quan; Tai chi Chuan; Taijiquan boxing
延缓衰老 to defer senility
药典pharmacopoeia
有机整体 an organic whole
瑜珈 yoga
中国古代药王神农氏 Shennong, herbal medicine master of ancient China
中华医学会 Chinese Medical Association
安全第一,预防为主 safety first, precaution crucial.
7) 科技
科学发展观 concept of scientific development
全民科学文化素质
scientific and cultural qualities of the entire people
发展科技 scientific and technological advancement科教兴国
revitalize China through science and education
农业技术 agricultural technology
生态农业environmental-friendly agriculture
无土栽培 soil -less cultivation
BP机, 传呼 beeper, pager
背投屏幕 rear projection screen
不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
操作系统 operating system
产品科技含量 technological element of a product
创新 innovation
电话会议 teleconference
电话留言机 answering machine
对讲机 talkie and walkie
多媒体 multimedia
防抱死系统 ABS (anti-lock braking system)
孵化器 incubator
高产优质 high yield and high quality
高技术产业化 apply high technology to production
高科技板块 high-tech sector
高科技园 high-tech park
个人数字助理 PDA (personal digital assistant)
工业园区 industrial park
国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家重点实验室 national key laboratories
火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)
计算机中央处理器
central processing unit(CPU)
技术密集产品technology-intensive product
交叉学科interdisciplinary branch of science
科技成果转化为生产力
transfer of scientific and technological achievements
into productive forces
科技含量 technology content
科技基础设施science and technology infrastructure
科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force
科技体制改革reform of the science and technology management system
科技与经济脱节 science and technology are out of line from the economy
可持续发展战略strategy of sustainable development
纳米 nanometer
三峡水利枢纽工程the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River
物种起源 origin of species
新兴学科 new branch of science
研究成果 research results
在孵企业incubated enterprises
自动取款机 automatic teller machine (ATM)
自然科学与社会科学的交叉融合integration of natural and social sciences
IT 信息技术
信息港 info port
信息高地 information highland
信息高速公路information superhighway
信息革命information revolution
信息含量information content
信息化 informationization
信息技术处理ITA – Information Technology Agreement
信息检索information retrieval
办公自动化 OA (Office Automation)
笔记本电脑 laptop / notebook / portable computer
电脑病毒 computer virus
电脑犯罪computer crime
电子管理 e-management
电子货币e-currency
电子商务e-business; e-commerce
电子商务认证e-business certification
电子邮件 E-mail
非对称数字用户环路 ADSL (Asymmetrical Digital Subscriber Loop)
高速宽带互联网 high-speed broadband networks
公告板BBS (bulletin board system)
光盘杂志CD-ROM magazine
广域网WAN (wide area net word)
汉字处理软件 Chinese character processing software
黑客hacker
计算机2000年问题 Y2K problem
计算机辅助教育CAI –computer assisted instruction
计算机辅助设计 CAD-computer assisted design
计算机合成制造 CAM-computer assisted manufacturing
计算机中央处理器 CPU – central processing unit
超文本传送协议 hypertext transfer protocol (HTTP)
界面 interface
金融电子化 computerized financial services
局域网 LAN – local area network
互联网服务提供商 ISP (Internet Service Provider)
全球移动通信系统 ( 全球通)
global system for mobile communications (GSM)
刻录机 CD burner
宽带接入 broadband access
宽带网 broadband networks
内联网、局域网 (计算机) Intranet
垃圾邮件 junk mail
千年问题、千年虫 millennium bug; Y2K bug
人工智能 AI – artificial intelligence
人机交互 human - computer interaction
人机交互 human-computer interaction
虚拟人 visual human
虚拟网 virtual net
虚拟网virtual net
虚拟现实virtual reality
虚拟银行 virtual bank
因特网服务提供商ISP- internet service provider
万维网 World Wide Web(WWW)
应用软件internet applications
域名 domain
在线on line
掌上电脑palm computer
政府上网工程 Government Online Project
只读存储器 read-only-memory (ROM)
智能感知技术 perceptive technology
智能终端 intelligent terminal
中文信息处理系统
Chinese information processing system
数码科技digital technology
高保真 Hi-Fi ( High Fidelity)
高清晰度电视 high definition TV (HDTV)
光谷 optical valley
光通讯optical communication
蓝光光盘 Blue -ray Disc
数码港 cyber port
数字地球 digital globe
数字蜂窝移动通信
digital cellular mobile telecommunications
三维电影 three-dimensional movie
三维动画 three-dimensional animation
[详析] “蓝光光盘” 利用蓝色的激光束来刻录数据。目前的光盘均使用红色的激光束来进行刻录工作。
液晶显示屏LCD – liquid crystal display
逐行扫描 progressive scan (high-frequency mode)
视频点播 VOD-video on demand
搜索引擎(计算机) search engine
统一资源定位器 URL-uniform Resource Locator
下载 download
英特网 internet
万维网 WWW – World Wide Web
网吧 internet café, internet bar
网恋 cyber romance; virtual romance
网络出版 online publishing
网络管理员 network administrator
网络空间 cyber space
网络恐怖主义 Cyber terrorism
网络摄像机 web cam
网络世界cyber world
网络文化 cyber culture
网民netizen
网上冲浪web-surfing
网上犯罪cyber crime
网上购物on-line shopping
网上交易平台online trading platform
网上书店 online bookstore
网页web page
网站website
cellular / mobile phone 移动电话;手机
[扩展]
第三代移动通信系统3-G (Generation Three mobile communication system)
多媒体短信MMS (Multimedia Messaging Service)
文本短信服务 SMS (Short Messaging Service)
文本短信语言 texting (e.g. gr8 = great)
无绳电话 cordless telephone
无线保真 Wi-Fi (wireless Fidelity)
无线应用协议 WAP – wireless application protocol
移动电话双向收费two-way charges for cell phones
能上网的手机 WAP phone
增强型短信服务 EMS (Enhanced Message Service)
程控电话 program -controlled telephone
生物技术bio-technology [扩展]
克隆cloning
生物芯片biochip
基因工程genetic engineering
基因突变genetic mutation
基因图谱genome
转基因动植物
genetically modified animals and plants
转基因生物genetically modified organisms (GMOs)
转基因食品GM food (genetically modified food)
B超 type -B ultrasonic
试管婴儿 test- tube baby
试管受精 in-vitro fertilization (IVF)
干细胞 stem cell
空间科学Space Science
[扩展]
发射成功 successful launch
风云二号气象卫Fengyun II meteorological satellite
神舟五号载人飞船 manned spacecraft Shenzhou V
同步卫星 geostationary satellite
全球定位系统 GPS (global positioning system)
首航 maiden voyage (of an aircraft or ship)
外层空间 outer space
外星人 extraterrestrial being (ET)
卫星导航 satellite navigation
8) 环保
afforestation n. 绿化造林
afforestation drive n.绿化运动
agricultural ecology 农业生态学
artificial rain n.人工降雨
biosphere n. 生物圈
car exhaust n.汽车尾气
carbon dioxide (CO2) n. 二氧化碳
Carbon monoxide (CO) n. 一氧化碳
China’s guiding principle for environmental protection国家环保基本方针
clean energy n. 清洁能源
clean fuels n. 清洁燃料
contamination n. 污染
deforestation n.森林开伐
desertification n.(土壤)沙漠化,荒漠化
disaster -affected area n. 受灾地区
drought n. 旱灾
dust storm; sand storm n. 沙尘暴
El Nino Southern Oscillation (ENSO)
(气候学)厄尔尼诺南徊现象
emission n. 排气 (如汽车废气等);排放物
environmentalist n. 环境保护主义者
environment-friendly products 环保产品
flood n. 洪水;洪灾 fog n. 雾
food chain 食物链
forest coverage rate 森林覆盖率
forestation n. 造林
fossil fuel 矿物燃料如石油、煤、天然气等,由古
代生物衍生而成
fungi, molds, bacteria and viruses 真菌, 霉菌, 细菌,病毒
global warming 全球变暖
grain for green 退耕还林(还草)
grassland n 草地,草原
greenhouse effect 温室效应
greenhouse gases温室气体
ground depression 面沉降;地面塌陷
groundwater n. 地下水
heat island effect 热岛效应
La Nina phenomenon (气候)拉尼娜现象
land subsidence; ground depression 地面沉降
monsoon n. 季候风;(印度等地的)雨季, 季风
mosquito control 蚊虫控制
Mount Qomolangma/ Mount Everest 珠穆朗玛峰
Natural disasters/ hazards n. 自然灾害、危害
[扩展]
debris flow n. 泥石流
drought n.干旱
dust storm n. 沙尘暴
extratropical cyclone n. 温带气旋
earthquake n. 地震
flooding n.洪水, 水灾
forest fire n. 森林火灾
hail n. 冰雹
hurricane n.飓风
hurricane warning n. 飓风警报
hurricane watch n. 飓风监视
storm surge n. 风暴潮
tidal wave ( a tsunami) n. 海啸
tornado n.旋风, 龙卷风
tropical cyclone n. 热带气旋
tropical storm n. 热带风暴
typhoon n. 台风
volcano erupting n. 火山暴发
natural reserve / natural preservation zone 自然保护区
natural resource protection areas 自然资源保护区
Planet n. 行星
[扩展]
Planet Earth 地球
Planet Jupiter 木星
Planet mars 火星
Planet Mercury 水星
Planet Neptune 海王星
Planet Pluto 冥王星
Planet Saturn 土星
Planet Uranus 天王星
Planet Venus 金星
Pollutant n. 污染物质
renewable resources可再生资源
reservoir n.水库, 蓄水池
smog n. 工业烟雾, 烟雾污染
temperate adj.温和的
Three Gorges Project 三峡工程
Three Gorges reservoir 三峡水库
tropical rain forest 热带雨林
traffic congestion 交通拥塞
UV (ultraviolet) n. 紫外线
urbanization n. 城市化
urbanite n. 都市人
volcanoes n. 火山
water loss and soil erosion 水土流失
9) 教育
函授学院 correspondence school
附中 middle / high school affiliated to …
政治思想教育 political and ideological education
自学成才 to become educated through independent study
奖学金scholarship; fellowship; financial grant
领取助学金的学生 a grant-aided student
博士生Ph.D candidate
博士后post–doctoral
毕业生分配graduate placement
成人高考/自学考试 the national higher education exams for self-taught adults
成人教育adult education
充电 update one's knowledge
初等教育 elementary education
大学城 college town
大学社区 college community
大专文凭 associate degree
分数 mark; grade
成绩单 transcript
毕业论文 (大学)paper; (研)thesis; (博)dissertation
实习 internship; field work
毕业典礼 graduation ceremony; commencement
毕业证书 certificate
高等教育 higher education
高等学府 institution of higher education
综合性大学 comprehensive university
文科院校 colleges of (liberal) arts
理工科大学 college / university of science and engineering
师范学院 teachers' college / normal college
工科大学 polytechnic university
农学院 college of agriculture
医学院 medical school
中医院 institute of traditional Chinese medicine (TCM)
音乐学院music school
美术学院 academy of fine arts
高分低能 high scores and low abilities
高考 (university / college) entrance examination
高校扩招 the college expansion plan
国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin)
函授大学 correspondence university
教授professor
副教授 associate professor
客座教授 visiting professor; guest professor
讲师 lecturer
助教 assistant
辅导员 assistant for political and ideological work
教研室/组 teaching and research section/group
教学法 pedagogy; teaching method
教育界 education circle
教育投入 input in education
九年义务教育nine-year compulsory education
考研 take the entrance exams for postgraduate schools
课外的 extracurriculum
课外活动 extracurricular activities
课堂讨论 class discussion
必修课 required / compulsory course
选修课 elective / optional course
基础课 basic course
专业课 specialized course
课程表 school schedule
研究小组;讨论会 seminar
教学大纲 teaching program; syllabus
学习年限 period of schooling
学历 record of formal schooling
学年 school/academic year
学期 (school)term; semester
学分 credit
两院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering
启发式教学 heuristic education
热门话题 hot topic
人才交流 talents exchange
人才战 competition for talented people
商务英语证书 Business English Certificate (BEC)
设计学院 academy of design
体育学院 institute of physical culture
适龄儿童入学enrolment rate for children of school age
授予某人学位
to confer a degree on / to sb. /for sth (e.g. thesis)
升学率 proportion of students entering schools of a higher grade
(国家)助学金 (state)stipend/subsidy/ financial aid
硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study
松江大学城 Songjiang College Town
素质教育 quality-oriented education
填鸭式教学 cramming method of teaching
脱产进修 block release
短训班 short-term training course
师生员工 faculty, students and staff
教学人员 the faculty; teaching staff
中、小学校长 headmaster/headmistress; principal
大专院校校长 (美)president; (英)chancellor ; vice-chancellor
教务长, (系)主任 dean
希望工程 Project Hope
小组讨论 group discussions
校训 school motto
校友alumnus(男); alumna(女)pl. alumni; alumnae
学生会 students' union/association
走读生 extern; non-resident student
住宿生 boarder
旁听生 auditor
研究生 graduate student; post-graduate (student)
应届毕业生
graduating student; current year’s graduate
课程 course; curriculum
校园数字化 campus digitalization
校园文化 campus culture
学分 credit points
学汉语热 enthusiasm in learning Chinese
学历教育
education with record of formal schooling
学龄儿童 school-ager
学前教育 preschool education
学生减负 alleviate the burden on students
学时 credit hours
学位证书 degree certificate
学英语热 enthusiasm in learning English
义务教育 compulsory education
应试教育 exam-oriented education
优化教师队伍 optimize the teaching staff
在职博士生 on-job doctorate
在职研究生 on-job postgraduates
招生办公室 admission office
招生就业指导办公室 enrolment and placement office
职业道德 work ethics
职业高中(职高) vocational high school
职业教育 vocational education
三学期制 the trimester system
定向招生 students are admitted to be trained for pre-determined employers
示范试点 demonstration pilot project
动员 mobilize
多学科的 multi-disciplinary
重点大学 key university
被授权 be authorized to do
博士后科研流动站 center for post-doctoral studies
国家发明奖 National Invention Prize
国家自然科学奖
National Prize for Natural Sciences
国家科技进步奖 National Prize for Progress in Science and Technology
学术报告会,专题讨论会 symposium/ seminar
记者招待会 press conference
国家教委State Education Commission
国家统计局 State Statistical Bureau
国家教育经费 national expenditure on education
财政拨款 financial allocation
职业培训 job training
职业文盲 functional illiterate
专职教师 full-time teacher
智力引进 recruit / introduce (foreign) talents
智商 intelligence quotient (IQ)
中等教育 secondary education
主观能动性 subjective initiative
助学行动
activity to assist the impoverished students
准博士 all but dissertation (ABD)
自费留学
go to study abroad at one's own expense
自费研究生
self-supporting/ self-sponsored graduate student
10) 文化
四大发明 the four great inventions of ancient China
[扩展]
火药gunpowder
印刷术 printing
造纸术paper-making
指南针the compass
四书The Four Books
[扩展]
《大学 》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《论语》The Analects of Confucius
《孟子》The Mencius
中国画 traditional Chinese painting
书法 calligraphy
水墨画
Chinese brush painting; ink and wash painting
工笔 traditional Chinese realistic painting
孙子兵法The Art of War
汉字 Chinese character
华夏祖先 the Chinese ancestors
单音节 single syllable
汉语有 “合理的逻辑性” Chinese language is “soberly logical” (Edward Sapir, American linguist)
汉语四声调the four tones of Chinese characters
[扩展]
level tone阳平
rising tone阴平
falling-rising tone上声
falling tone去声
武术 martial art
中国武术 Kung fu
武术门派 styles or schools of martial art
习武健身practice martial art for fitness
气功Qigong, deep breathing exercises
拳击boxing
中国文学Chinese literature
[扩展]
《三国演义》Three Kingdoms
《西游记》
Journey to the West; Pilgrimage to the West
《红楼梦》Dream of the Red Mansions
《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers
《资治通鉴》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers
《西厢记》 the Romance of West Chamber
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin
《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio
《围城》Fortress Besieged
《阿Q正传》 The True Story of Ah Q
春秋 the Spring and Autumn Annals
史记 Historical Records
诗经 The Books of Songs;the Book of Odes
书经 The Books of History
易经 I Ching; the Book of Changes
礼记 the Book of Rites
孝经Book of Filial Piety
三字经 three-character scripture; three-word chant
八股文 eight-part essay; stereotyped writing
五言绝句 five-character quatrain
七言律诗 seven-character octave
重要文化遗产major cultural heritage
优秀民间艺术outstanding folk arts
文物cultural relics
中国结 Chinese knot
旗袍Cheongsam
中山装Chinese tunic suit
唐装
traditional Chinese garments (clothing),Tang suit
景泰蓝cloisonné
朝廷使者 royal court envoy
文人 men of letters
雅士 refined scholars
表演艺术performing art
现代流行艺术popular art, pop art
纯艺术high art
高雅艺术refined art
电影艺术cinematographic art
戏剧艺术theatrical art
[扩展]
生 (男性正面角色) male (the positive male role)
旦 (女性正面角色)
female (the positive female role)
净 (性格鲜明的男性配角)
a supporting male role with striking character
丑 (幽默滑稽或反面角色)
a clown or a negative role
花脸painted role
歌舞喜剧musical
滑稽场面, 搞笑小噱头shtick
滑稽短剧skit
京剧人物脸谱Peking Opera Mask
皮影戏 shadow play; leather-silhouette show
说书 story-telling
叠罗汉 make a human pyramid
折子戏 opera highlights
踩高跷stilt walk
哑剧 pantomime; mime
哑剧演员 pantomimist
戏剧小品 skit
马戏circus show
单口相声monologue comic talk, standup comedy
特技表演stunt
相声witty dialogue comedy, comic cross talk
杂技 acrobatics
京韵大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment
秦腔shaanxi opera
篆刻sealcutting
工艺, 手艺 workmanship / craftsmanship
卷轴scroll
蜡染batik
泥人 clay figure
漆画lacquer painting
唐三彩
Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty
文房四宝The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper
民间传说 folklores
寓言fable
传说 legend
神话mythology
古为今用,洋为中用make the past serve the present and the foreign serve china 赋诗inscribe a poem
对对联matching an antithetical couplet
阳历Solar calendar
公历Gregorian calendar
阴历Lunar calendar
天干heavenly stem
地支earthly branch
闰年leap year
二十四节气the twenty-four solar terms
十二生肖zodiac
本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches
传统节日traditional holidays
春节 Spring Festival
元宵节 Lantern Festival (15th day of the first lunar month)
清明节 Pure Brightness Festival / Tomb-sweeping Day (April the 5th)
端午节 Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)
中秋节 Moon Festival / Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)
重阳节 Double Ninth Day / the Aged Day
秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin
皇太后 Empress Dowager 汉高祖刘邦founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)
成吉思汗 Genghis Khan ; Temujin
才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies
文明摇篮 cradle of civilization
夏朝 Xia Dynasty
明清两代 (of) Ming and Qing dynasties
中华文明 Chinese civilization
文明摇篮 cradle of civilization
地名:特别注意四川和陕西拼法
四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan陝西 Shaanxi
古文明研究中心 Research Center for Ancient Civilizations
中外学者 Chinese and overseas scholars
考古学家 archaeologists
人类学家 anthropologist
历史学家 historian
地理学家geographer
11) 体育, 娱乐
2008夏季奥运会 2008 summer Olympics
主办2008年奥运会
host the 2008 Olympic Games
奥运会火炬 Olympic torch
奥运村 Olympic village
奥运选手 Olympian
奥运会核心精神
the core spirit of the Olympic games
更快、更高、更强 Citius, Altius, Fortius
东道国 host country
主办城市 host city
冬奥会 Olympic Winter Games
国际奥委会 IOC
(International Olympic Committee)
会歌 anthem 会徽 emblem
申办 bid申办成功 win the bidding
板球 criket公开赛 open / open tournament
锦标赛 championships
国家体育总局
State Physical Culture Administration
健美运动 bodybuilding
教练 coach / trainer举重 weight lifting
马术 equitation球类运动 ball games
赛马 horse race射击 shooting
射箭 archery室内运动 indoor sports
室外运动 outdoor sports
体育道德、 运动家精神 sportsmanship
田径 track and field 跳高 high jump
跳远 long jump马拉松 marathon
职业选手 professional athlete自行车赛 cycling
跨栏 hurdle race体操 gymnastics
接力赛 relay race冰球 hockey
娱乐 recreation / entertainment 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约)Berne Convention
茶道 sado 宠物医院 pet clinic
大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
大众传媒 mass media (of communications)
狗仔队 paparazzo (singular), paparazzi(plural)
广告妙语 punch line
吉尼斯世界记录 Guinness Book of Records
家庭影院 home theater
票房 box office
泼水节 Water-Sprinkling Festival
群众精神文化生活people's cultural life
人体彩绘 body painting
迪斯尼乐园 Disneyland
米老鼠 Mickey mouse
唐老鸭 Donald Duck
特技演员stunt man
替身演员 stand-in; double
选美 beauty contest, beauty pageant
综艺节目 variety show
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6fb656d028ea81c758f5783d.html
文档为doc格式